邪恶态图gif第210期,佐藤江梨花,美女女仆,美女漏,美女激情图片,蕾丝美女,综合自拍亚洲综合图区美腿丝袜

李白《長歌行》譯文及注釋

時間:2024-09-19 09:12:35 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《長歌行》譯文及注釋

  《長歌行》

李白《長歌行》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  桃李待日開,榮華照當年。

  東風動百物,草木盡欲言。

  枯枝無丑葉,涸水吐清泉。

  大力運天地,和無停鞭。

  功名不早著,竹帛將何宣。

  桃李務青春,誰能貫白日。

  富貴與神仙,蹉跎成兩失。

  金石猶銷,風霜無久質(zhì)。

  畏落日月后,強歡歌與酒。

  秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

  譯文

  桃李盛開的日子,榮華燦爛照耀當年。春風吹動萬物,大地上處處充滿了蓬勃的生機,草木都意欲彰顯自己最美的一面。在這萬物復蘇的季節(jié),枯枝上不會長出丑葉,干涸之水也會吐出清泉。天地萬物都跟隨大自然的運轉(zhuǎn),太陽公和沒有停鞭休息的時候。如果功名不早著,自己的功勛怎會彪炳史冊呢?桃李開時須是春天,誰能讓白天悄悄流逝,而期望它能再次回來?富貴與神仙,兩者是不能同時得到的,再蹉跎下去二者都會以失敗而告終。金石尚且能夠銷,風霜尚且沒有固定的品質(zhì),何況是人呢?害怕等到日下月落之后,只會在歌與酒之間強顏歡笑,蹉跎時光。秋霜是不會等人的,突然之間蒲樹與柳樹的葉子就凋落了。隨著時間悄無聲息地流逝,人也會早早衰老。

  注釋

 、和:神話中和駕車,指的是太陽的運行。

 、谥癫菏穬。

 、蹌眨盒枰

 、芮啻海捍禾。

  ⑤(shì):借。

 、奁蚜浩雅c柳都早落葉,這里用來比喻人的早衰。

【李白《長歌行》譯文及注釋】相關(guān)文章:

李白的詩《冤情》譯文注釋10-21

李白《玉階怨》譯文及注釋10-02

李白《上李邕》譯文及注釋06-28

杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

李白《太原早秋》譯文及注釋08-11

長歌行這首古詩的譯文09-09

李白《鞠歌行》全詩注釋鑒賞08-17

李白《九日登山》譯文及注釋10-30

李白《司馬將軍歌》譯文及注釋01-22

李白《早春寄王漢陽》譯文及注釋08-18