- 相關(guān)推薦
李白《玉階怨》譯文及注釋
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō)應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編精心整理的李白《玉階怨》譯文及注釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《玉階怨》
朝代:唐代
作者:李白
原文:
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
《玉階怨》譯文
玉石砌的臺(tái)階上生起了露水,深夜獨(dú)立很久,露水浸濕了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。
注釋
、倭_襪:絲織的襪子。
、趨s下:放下。
襄陽(yáng)曲四首李白原文、譯文及注釋
襄陽(yáng)曲四首
作者:李白
原文:
襄陽(yáng)行樂處,歌舞白銅鞮。
江城回綠水,花月使人迷。
山公醉酒時(shí),酩酊高陽(yáng)下。
頭上白接籬,倒著還騎馬。
峴山臨漢水,水綠沙如雪。
上有墮淚碑,青苔久磨滅。
且醉習(xí)家池,莫看墮淚碑。
山公欲上馬,笑殺襄陽(yáng)兒。
譯文:
在襄陽(yáng)行樂之處,至今猶有人歌舞《白銅鞮》之曲。
漢江之澤水回繞著江城,襄陽(yáng)之花容月色實(shí)在是令人著迷。
晉人山簡(jiǎn)醉酒之時(shí),在高陽(yáng)池醉態(tài)可掬。
他頭上反戴看白接籬之帽驪在馬上,樣子實(shí)在是可笑。
峴山依著漢江,水綠如碧,沙白似雪。
山上有紀(jì)念羊枯的墮淚碑,上面的字己久為青苔所沒,看不清楚了。
姑且在習(xí)家池覓得一醉,不去山上看墮淚碑了。
也學(xué)一學(xué)山公欲上馬的醉態(tài),讓襄陽(yáng)小兒也笑上一笑。
注釋:
⑴襄陽(yáng)曲:樂府舊題。《樂府集》卷八十五列于《雜歌謠辭·歌辭》。王琦云:“《襄陽(yáng)曲》,即《襄陽(yáng)樂》也,《舊唐書》:《襄陽(yáng)樂》,宋隨王誕所作也。延始為襄陽(yáng)郡,元嘉二十六年仍為雍州。夜聞諸女歌謠,因作之。其歌曰:‘潮發(fā)震陽(yáng)來(lái),暮至丈提宿。丈提諸女兒;ㄆG驚郎目!
、瓢足~鞮:歌名。相傳為梁武帝所制。一說(shuō)為南朝童謠名,流行于襄陽(yáng)一帶。
、巧焦杭瓷胶(jiǎn)。晉代人,字季倫。“竹林七賢”之一山濤之子,曾任征南將軍,鎮(zhèn)守襄陽(yáng)。但他不理政務(wù),只知飲酒游樂,故時(shí)人編了首《山公歌》。后成為流行在襄陽(yáng)一帶的一首兒歌。這首歌詼諧有趣,廣為流傳,常被游歷襄陽(yáng)的文人墨客所引用。
、劝捉踊h:白色的頭巾。山簡(jiǎn)每喝醉了酒,總是倒戴著頭巾,倒騎著馬回家。
、伤G沙如雪:一作“水色如霜雪”。
、蕢櫆I碑:在襄陽(yáng)峴首山。這里用羊祜的典故!稌x書·羊祜傳》載:“祜樂山水,每風(fēng)景,必造峴山,置酒言詠。”羊祜死后,為紀(jì)念他的政績(jī),“襄陽(yáng)百姓于峴山祜平生游憩之所建碑立廟,歲食饗祭焉。望其碑者莫不流涕,杜預(yù)因名為墮淚碑!
、肆(xí)家池:又名高陽(yáng)池,位于湖北襄陽(yáng)城南約五公里的鳳凰山(又名白馬山)南麓,建于東漢建武年間!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·任誕》劉孝標(biāo)注引《襄陽(yáng)記》:“漢傳中習(xí)郁于峴山南,依范蠡養(yǎng)魚法,作魚池,池邊有高堤,種竹及長(zhǎng)楸,芙蓉菱芡覆水,是游宴名處也。山簡(jiǎn)每臨此池,未嘗不大醉而還,曰:‘此是我高陽(yáng)池也!尻(yáng)小兒歌之!
【李白《玉階怨》譯文及注釋】相關(guān)文章:
李白《玉階怨》譯文及賞析09-20
李白《玉階怨》全文及鑒賞09-23
李白《玉階怨》原文翻譯賞析03-28
杜甫《贈(zèng)李白》譯文及注釋03-20
李白《司馬將軍歌》譯文及注釋01-22
李白《九日登山》譯文及注釋10-30
杜甫《天末懷李白》譯文及注釋12-27