邪恶态图gif第210期,佐藤江梨花,美女女仆,美女漏,美女激情图片,蕾丝美女,综合自拍亚洲综合图区美腿丝袜

《桃花源記》全文翻譯

時(shí)間:2024-10-20 18:02:48 桃花源記 我要投稿

《桃花源記》全文翻譯

  《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。下面是小編精心整理的《桃花源記》全文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《桃花源記》全文翻譯

  晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。

  東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人,以打魚為生。

  緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。

  沿著小溪?jiǎng)澬校浟寺吠镜倪h(yuǎn)近。

  忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步。

  忽然遇到一片桃花林,夾著桃林兩岸有幾百步。

  中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。

  其中沒有其他樹。鮮花和嫩草鮮艷美麗,落花繁多。

  漁人甚異之,復(fù)前行,

  漁人對(duì)眼前的景象感到詫異,又向前劃行,

  欲窮其林。林盡水源,

  想要走完桃花林。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,

  便得一山,山有小口,仿佛若有光。

  就看到了一座山,山上有一個(gè)小洞口,隱隱約約有光

  便舍船,從口入。

  漁人于是舍棄船,從洞口進(jìn)去。

  初極狹,才通人。

  起初很狹窄,僅容一個(gè)人通過。

  復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。

  又走了幾十步,突然變得開闊明亮。

  土地平曠,屋舍儼然

  土地平坦寬闊,房屋整整齊齊的樣子

  有良田美池桑竹之屬。

  有肥沃的田地,美麗的池塘和桑園和竹林這類食物。

  阡陌交通,雞犬相聞。

  田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽到。

  其中往來種作,男女衣著,

  那中間的人來來往往耕種勞作,男女的衣著穿戴,

  悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。

  都像桃花源外的世人,老人和小孩都安適愉快的樣子

  見漁人,乃大驚,

  (桃花源里的人)見到漁人,竟然十分吃驚

  問所從來。具答之。

  問漁人從哪里來。漁人詳細(xì)地回答了問題。

  便要還家,設(shè)酒殺雞作食。

  有人便邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞來款待他

  村中聞?dòng)写巳,咸來問訊?/p>

  村中的人聽說有這樣一個(gè)人,都來詢問打探消息。

  自云先世避秦時(shí)亂,

  他們自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,

  率妻子邑人來此絕境

  帶領(lǐng)著自己的妻兒及鄉(xiāng)鄰們來到這與世隔絕的地方

  不復(fù)出焉,遂與外人隔絕。

  不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕了來往

  問今是何世,乃不知有漢,

  桃花源里的人問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝

  無論魏晉。

  更不必說魏朝和晉朝了。

  此人一一為具言所聞,

  漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們

  皆嘆惋。

  村中的人都感嘆惋惜

  余人各復(fù)延至其家,

  其余的人又各自把漁人請(qǐng)到自己的家中,

  皆出酒食。停數(shù)日,辭去。

  都拿出酒食來款待他。漁人停留了幾天,告辭離開了

  此中人語云:

  這里的人對(duì)漁人說:

  “不足為外人道也!

  “這里的情況不值得對(duì)外邊的人說啊!”

  既出,得其船,

  漁人離開桃花源以后,找到了他的船,

  便扶向路,處處志之。

  順著從前的路回去,處處都做了標(biāo)記。

  及郡下,詣太守,說如此。

  到了郡城,拜見了太守,說出了自己的這番經(jīng)歷

  太守即遣人隨其往,尋向所志

  太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標(biāo)記,

  遂迷,不復(fù)得路。

  竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽劉子驥,高尚士也,

  南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士

  聞之,欣然規(guī)往。

  聽說了這件事,高興地計(jì)劃前往。

  未果,尋病終。

  沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。

  后遂無問津者。

  此后就再也沒有人訪求桃花源了。

  詞句注釋

  太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-397年)。

  武陵:郡名,今武陵山區(qū)或湖南常德一帶。

  為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為,作為。

  緣:順著、沿著。

  行:行走,這里指劃船。

  遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。

  忽逢:忽然遇到。逢,遇見。

  夾岸:兩岸。

  雜:別的,其他的。

  鮮美:鮮艷美麗。

  落英:落花。一說,初開的花。

  繽紛:繁多而紛亂的樣子。

  異之:以之為異,即對(duì)此感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到詫異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

  復(fù):又,再。

  前:名詞活用為狀語,向前。

  欲:想要。

  窮:盡,形容詞用做動(dòng)詞,這里是“走到······的盡頭”的意思。

  林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發(fā)源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。

  便:于是,就。

  得:看到。

  仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

  若:好像。

  舍:舍棄,丟棄。這里是“離開”的意思[3]。

  初:起初,剛開始。

  才通人:僅容一人通過。才,副詞,只。

  行:行走。

  豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子;砣唬稳蓍_闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。

  平:平坦。

  曠:空闊;寬闊。

  屋舍:房屋。

  儼(yǎn)然:整齊的樣子。

  之:這。

  屬:類。

  阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路。

  雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。

  種作:耕種勞作。

  衣著:穿著打扮,穿戴。

  悉:全,都。

  外人:桃花源以外的世人,下同。

  黃發(fā)垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發(fā),舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發(fā),用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發(fā)。

  并:都。

  怡然:愉快、高興的樣子。

  乃大驚:于是就非常驚訝。乃,于是,就。大,很,非常。

  從來:從……地方來。

  具:通“俱”,全,詳細(xì)。

  之:代詞,指代桃源人所問問題。

  要:通“邀”,邀請(qǐng)。

  咸:副詞,都,全。

  問訊:詢問消息,打聽消息。

  云:說。

  先世:祖先。

  率:率領(lǐng)。

  妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個(gè)詞。妻:指男子配偶。子:指子女。

  邑人:同鄉(xiāng)(縣)的人。邑,古代區(qū)域單位!吨芏Y·地官·小司徒》:“九夫?yàn)榫木疄橐!?/p>

  絕境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。

  復(fù):再,又。

  焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。

  遂:就。

  間隔:隔斷,隔絕。

  世:朝代。

  乃:竟,竟然。

  無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)代漢語里的“無論”。

  為:對(duì),向。

  具言:詳細(xì)地說出。

  所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。

  嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。

  余:其余,剩余。

  延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。至,到。

  去:離開。

  語:告訴。

  不足:不必,不值得。

  為:介詞,向、對(duì)。

  既:已經(jīng)。

  便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。

  處處志之:處處都做了標(biāo)記。志,動(dòng)詞,做標(biāo)記。處處,到處。

  及郡下:到了郡城。及,到達(dá)?,太守所在地,指武陵郡。

  詣(yì):到。特指到尊長那里去。

  如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

  尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志,名詞,標(biāo)記。

  遂:終于。

  得:取得,獲得,文中是找到的意思。

  高尚:品德高尚。

  士:人士。

  也:表判斷。

  欣然:高興的樣子。

  規(guī):計(jì)劃。

  未果:沒有實(shí)現(xiàn)。果,實(shí)現(xiàn)。

  尋:隨即,不久。

  終:死亡。

  問津:問路,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。

  創(chuàng)作背景

  年輕時(shí)的陶淵明本有“大濟(jì)蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對(duì)外一味投降,安于江左一隅之地。統(tǒng)治集團(tuán)生活荒淫,內(nèi)部互相傾軋,軍閥連年混戰(zhàn),賦稅徭役繁重,加深了對(duì)人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動(dòng)亂歲月里,陶淵明的一腔抱負(fù)根本無法實(shí)現(xiàn)。同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門閥制度,保護(hù)高門士族貴族官僚的特權(quán),致使中小地主出身的知識(shí)分子沒有施展才能的機(jī)會(huì)。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當(dāng)然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權(quán)貴,因而和污濁黑暗的現(xiàn)實(shí)社會(huì)發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405年),他堅(jiān)定而堅(jiān)決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統(tǒng)治者最后決裂,長期歸隱田園,躬耕僻野。

  陶淵明雖遠(yuǎn)在江湖,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號(hào)為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產(chǎn)生了對(duì)劉裕政權(quán)的不滿,加深了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的憎恨。但他無法改變、也不愿干預(yù)這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來抒寫情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì)相對(duì)立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下創(chuàng)作的。

  整體賞析

  《桃花源記》通過對(duì)桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿。

  陶淵明作詩,擅長白描,文體省凈,語出自然!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構(gòu)的世外仙境,但由于采用寫實(shí)手法,虛景實(shí)寫,給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。

  第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個(gè)相承續(xù)的詞語生動(dòng)揭示出武陵漁人一連串的心理活動(dòng)!巴弊謱懫湟恍牟遏~,無意于計(jì)路程遠(yuǎn)近,又暗示所行已遠(yuǎn)。其專注于一而忘其余的精神狀態(tài),與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應(yīng),寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色!胺疾蒗r美,落英繽紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。

  第二段先以數(shù)語描述發(fā)現(xiàn)仙境經(jīng)過!傲直M水源,便得一山”,點(diǎn)明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然后由遠(yuǎn)而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫桃源人見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。

  第四段先寫漁人在沿著來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來!霸勌兀f如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復(fù)得路”和劉子驥的規(guī)往不果,都是著意安排的情節(jié),明寫仙境難尋,暗寫桃源人不愿“外人”重來。對(duì)桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結(jié)尾處就剖露了“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

  陶淵明成功地運(yùn)用了虛景實(shí)寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個(gè)真實(shí)的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的藝術(shù)成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認(rèn)其為真實(shí)的存在。所以,在虛景實(shí)寫的同時(shí),又實(shí)中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費(fèi)盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結(jié)尾安排的“不復(fù)得路”、“規(guī)往未果”等情節(jié),虛虛實(shí)實(shí),徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內(nèi)在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區(qū)始終蒙著一層神秘的面紗,“借問游方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開而復(fù)閉,漁人的得而復(fù)失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”?墒牵衷凇短一ㄔ丛姟分型嘎读艘稽c(diǎn)消息,說“一朝敞神界”之所以“旋復(fù)還幽蔽”,乃是因?yàn)椤按颈〖犬愒础!原來桃源民風(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭奪之場”(蘇軾《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機(jī)緣。

  《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個(gè)美好的世外仙界。不過應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那里生活著的其實(shí)是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過自己的勞動(dòng)取得的。古代的許多仙話,描繪的是長生和財(cái)寶,桃花源里既沒有長生也沒有財(cái)寶,只有一片農(nóng)耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個(gè)人的進(jìn)退清濁,寫《桃花源記》時(shí)已經(jīng)不限于個(gè)人,而想到整個(gè)社會(huì)的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗(yàn)有關(guān)。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當(dāng)中的社會(huì),但是能提出這個(gè)空想是難能可貴的。

  此文藝術(shù)構(gòu)思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來。采用虛寫、實(shí)寫相結(jié)合手法,也是其一個(gè)特點(diǎn),增添了神秘感。語言生動(dòng)簡煉、雋永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

【《桃花源記》全文翻譯】相關(guān)文章:

桃花源記的全文翻譯03-11

陶淵明桃花源記全文、注釋、翻譯和賞析09-05

木蘭詩翻譯全文翻譯01-23

陶淵明桃花源記全文09-26

桃花源記全文賞析10-25

桃花源記全文閱讀09-15

桃花源記全文賞析06-24

《桃花源記》翻譯06-18

桃花源記 翻譯10-03

桃花源記翻譯06-15