- 相關(guān)推薦
杜甫詩詞鑒賞之《旅夜書懷》
旅夜書懷
細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著?官應(yīng)老病休!
飄飄何所似?天地一沙鷗!
【情感】
這首詩既寫旅途風(fēng)情,更感傷老年多病,卻仍然只能像沙鷗在天地間飄零。“名豈文章著”是反語,也許在詩人的內(nèi)心,自認(rèn)為還有宏大的政治抱負(fù)未能施展。
[注釋]
1)危檣:高高的桅桿。(2)著:著名。(3)“名豈文章著,官因老病休”,這兩句說:我豈止是因文章而得名!但我的官職的確是因老病而休止了。《唐詩別裁》:“胸懷經(jīng)濟,故云名豈以文章而著;官以論事罷,而云老病應(yīng)休。立言之妙如此。”
[譯文]
微風(fēng)吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨地停泊著。星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。我難道是因為文章而著名,年老病多也應(yīng)該休官了。自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。
【杜甫詩詞鑒賞之《旅夜書懷》】相關(guān)文章:
杜甫詩詞鑒賞之《旅夜書懷》最新10-05
杜甫《旅夜書懷》全文及鑒賞07-06
《旅夜書懷》詩詞鑒賞10-10
杜甫《旅夜書懷》古詩原文及鑒賞08-31
杜甫唐詩旅夜書懷07-27
杜甫《旅夜書懷》評析09-15
杜甫《旅夜書懷》閱讀答案11-27
杜甫《旅夜書懷》譯文及注釋10-06