錢(qián)塘湖春行白居易
錢(qián)塘湖春行
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
幾處早鶯爭(zhēng)暖樹(shù),誰(shuí)家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(méi)馬蹄。
最?lèi)?ài)湖東行不足,綠楊陰里白沙堤
1.錢(qián)塘湖:杭州西湖的別稱(chēng)。
2.孤山寺:在西湖白堤孤山上。
3.賈亭:唐代杭州刺史賈全所建的賈公亭,今已不存。
4.初平:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,西湖水面仿佛剛和湖岸及湖岸上的景物齊平。
5.云腳:古漢語(yǔ)稱(chēng)下垂的物象為“腳”,如下落雨絲的下部叫“雨腳”。這里指下垂的云彩。
6.暖樹(shù):向陽(yáng)的樹(shù)。
7.亂花:指紛繁開(kāi)放的春花。
8.沒(méi)(mò):隱沒(méi)。
9.湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。
創(chuàng)作背景
822年(長(zhǎng)慶二年)七月,白居易被任命為杭州的刺史,825年(寶歷元年)三月又出任了蘇州刺史,所以這首《錢(qián)塘湖春行》應(yīng)當(dāng)寫(xiě)于長(zhǎng)慶三、四年間的春天。
賞析:
本詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人最?lèi)?ài)春天在兩邊是水,堤兩旁種滿(mǎn)了柳樹(shù)、桃樹(shù)的白沙堤上行走。澹澹的湖水就在腳邊,仿佛走在水面上;初春的柳枝如煙如霧,如絲如縷,飄拂在臉上,心中涌生無(wú)限溫柔無(wú)限愛(ài),像在夢(mèng)境、在仙境。湖面春水新生、樹(shù)上春鶯爭(zhēng)鳴、空中春燕銜泥、堤岸春花漸開(kāi)、春草剛綠,柳枝如煙如霧,如絲如縷,詩(shī)人敏銳細(xì)膩的筆觸,贊美西湖的春色,讓人們從中體會(huì)到西湖正在舒展地著上春裝。
【錢(qián)塘湖春行白居易】相關(guān)文章:
白居易 《錢(qián)塘湖春行》09-04
白居易《錢(qián)塘湖春行》淺析07-03
白居易《錢(qián)塘湖春行》翻譯11-03
錢(qián)塘湖春行白居易翻譯07-21
白居易《錢(qián)塘湖春行》說(shuō)課稿09-03
錢(qián)塘湖春行之白居易03-22
《錢(qián)塘湖春行》白居易賞析10-02
白居易錢(qián)塘湖春行的賞析10-20
白居易錢(qián)塘湖春行鑒賞06-06