- P(gun)]
^溣x(x)p
ԣ^DzܲٵƪҲ҇(gu)ŵ䌑(xi)Ԋ(sh)гF(xin)^֮һСġ^x(x)}pgӭx!
ܲ١^
|Rʯ^溣ˮɽuš(sh)ľٲSïL(fng)ʒɪ
鲨ӿ֮ǝhN գԁ־
^溣x(x)
1ȫԊ(sh)Ă(g)չ_(ki)? ^
2Ԋ(sh)Ďׂ(g)Ԋ(sh)nj(xi)F(xin)(sh)?Ďׂ(g)Ԋ(sh)nj(xi)?
𰸣F(xin)(sh)֮“ˮɽuš(sh)ľٲSïL(fng)ʒɪ鲨ӿ”֮“֮;ǝhN”
3Ԋ(sh)Ďׂ(g)Ԋ(sh)wF(xin)Ԋ(sh)˲ؑ?
𰸣“֮;ǝhN”
4“|Rʯ^溣”һе“R”“”
5f(shu)_`(C )
A.^ǘ(l)Ԋ(sh)T(mn)Сеĵһ
B.“ɽu”һ“”c“”ͬx“”˼
C.Ԋ(sh)Y(ji)βɾcĵă(ni)ֱP(gun)ϵ}
D.ČW(xu)r(sh)“”Ԋ(sh)߲ܲټӲاֲ
6p֮;ǝhN“
𰸣Lǝhĉ韾F(xin)Ԋ(sh)_(ki)韵ؑѺͺıؓ(f)
^p
^c(din)“^溣”λãԊ(sh)˵ʯɽӸRҕҰĉ韾M۵סʮ茑(xi)ɴչ(li)
“ˮɽu”õĴӡc(din)L(hu)Ĵ־(xin)l@ˮ“”ĺϣӳۺͻأɽuc(din)Yƽ韵ĺϣʹ@^@ɾ䌑(xi)˴h(yun)һٌ݆ӌ茑(xi)
“(sh)ľٲSïL(fng)ʒɪ鲨ӿ”ǰw(xi)ŵɽumȻѵL(fng)ʒɪľuļ(ji)uϘ(sh)ľïٲSoⰻȻ֮tnj(du)“ˮ”һM(jn)һ茑(xi)(x)L(fng)ʒɪеĺ澹Ǻ鲨ޞӿ@mĵͭh(hun)so(w)c(din)ʒɪıw挦(du)ʒɪL(fng)O(xi)|韉L(fng)ʒɪУӿ;ɽuͦľï](mi)нz˥Ђ{(dio)@Nµľ磬µĸ{(dio)ӳ“K־ǧ”“ʿ”ؽ
“֮У;ǝhN”ǰ茑(xi)Ǐĺƽȥ^@ľt(lin)ϵo(w)v_(ki)PĚ(sh)ЬF(xin)xǰããcɜ;@.ǰǡh(y)@С\(yn)ƺɴ¼{Ԋ(sh)@茑(xi)Ĵǰ(sh)M(jn)ԼͿ䏈չF(xin)һĺꂥ“”Ą(sh)B(ti)@N“\w”Ԋ(sh)“”“”齻ڶɵˇg(sh)ԞԊ(sh)˛](mi)кꂥαؓ(f)](mi)нI(y)ĉ־](mi)Ќ(du)ǰ;M(mn)ĵĘ(l)^ǟo(w)ՓҲ(xi)@ӉԊ(sh)(li)ġ^(gu)ȥf(shu)ܲԊ(sh)“r(sh)¶Ԛ”(Z(y))ָľǡ^溣@(li)Ʒ
“ԁ־”@ǺϘ(l)r(sh)Z(y)cԊ(sh)ă(ni)ݟo(w)P(gun)Ͳؼ(x)f(shu)
؏x
(chung)
^Dzܲٵƪr(sh)Ԫ207ܲHʴ܊ϣԬBĎ³RկRʯɽSRP(yng)ɽ^挦(du)鲨ӿĴ|飬(xi)@.Ԋ(sh)ƪ
Ӣİ桿
THE SEA
I come to view the boundless ocean
From Stony Hill on eastern shore
Water rolls in rhythmic motion,
Islands stand amid its roar.
Tress on trees, from peak to peak,
Grass on grass, lush far and night,
Autumn winds blow drear and bleak,
Monstrous billows surge up high.
Sun by day, moon by night
Appear to rise up from the deep.
The Milky Way with stars to sleep.
How happy I feel at this sight!
I sing this poem in sheer delight.
^溣x(x)pP(gun)£
ܲ١^x(x)09-25
ܲ١^溣x(x)08-08
^x(x)}(jin)10-05
Ϫɳx(x)p06-27
^溣x(x)}06-02
^px(x)04-12
^p05-25
^溣p07-28
^p08-14
p^09-22