邪恶态图gif第210期,佐藤江梨花,美女女仆,美女漏,美女激情图片,蕾丝美女,综合自拍亚洲综合图区美腿丝袜

《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及注釋

時(shí)間:2024-08-02 01:51:00 蝶戀花 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及注釋

  《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》是宋代詞人柳永的作品。此詞上片寫登高望遠(yuǎn)所引起的無盡離愁,以迷離的景物描寫渲染出凄楚悲涼的氣氛;那么《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

  原文

  佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會(huì)憑闌意。

  擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

  譯文

  我長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細(xì)細(xì),望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。

  打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強(qiáng)歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

  注釋

 。1)佇倚危樓:長(zhǎng)時(shí)間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

  (2)望極:極目遠(yuǎn)望。

 。3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。

 。4)生天際:從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起

 。5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

 。6)會(huì):理解。

 。7)闌:同“欄”。

 。8)擬把:打算。

 。9)疏狂:狂放不羈。

  (10)強(qiáng)(qiǎng)樂:勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。

 。11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

【《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及注釋】相關(guān)文章:

《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及鑒賞07-11

蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文及賞析09-07

蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文翻譯10-23

《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》教學(xué)實(shí)錄09-28

《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及翻譯賞析08-29

柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及賞析09-15

柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》讀后感范文09-06

《蝶戀花·春暮》原文注釋及譯文09-17

南宋范成大《蝶戀花谷雨》原文、譯文注釋及賞析04-26

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》譯文及注釋賞析08-11